Macondo y China en una feria

Contenido web archivado:

Este contenido es para fines históricos y no se le realizan actualizaciones

Destacadas
Macondo y China en una feria
Compartir en
Miércoles, Mayo 6, 2015
Familias, estudiantes de primaria y secundaria, adultos y grupos de curiosos se acercaron a conocer el Instituto Confucio UTadeo.

Del 21 de abril al 4 de mayo tuvo lugar la Feria Internacional del Libro de Bogotá en Corferias. Allí, en el pabellón número 3, segundo piso, se encontró el stand de la Universidad Jorge Tadeo Lozano que albergó un pedacito de China.

Tres días bastaron para que los asistentes de la FILBo 2015 se enamoraran de China, su idioma y su cultura. De la mano de nuestras profesoras más de 200 personas dieron sus primeros pasos en el idioma chino con historias tradicionales de China y escritura de caracteres. Familias, estudiantes de primaria y secundaria, adultos y grupos de curiosos se acercaron a conocer el Instituto Confucio UTadeo y sus propuestas tanto de eventos culturales como de cursos de idioma.

 

Primero los niños

Aunque las profesoras siempre estuvieron atentas a contestar  las dudas de todos los niños fueron sus favoritos. ¿Qué dice ahí? Era la pregunta más recurrente de los niños, y nuestras profes no tuvieron problema en pasar varios minutos explicándoles hasta que su pronunciación fuera digna de un estudiante de nivel avanzado.

Óyeme Confucio desde la FILBo

Nuestro programa de radio también hizo parte de la experiencia en la Feria del Libro. El lunes 27 de abril se transmitió en vivo desde Corferias por Óyeme UJTL. Para esta ocasión tuvimos un programa especial, que incluyó una charla en Chiñol: entre chino y español. En este diálogo aprendimos, por ejemplo, que las obras de Gabriel García Márquez se pueden leer en chino, por supuesto, no podíamos dejar a un lado la literatura y a Macondo.

 

Mǎ hé hámá

Una historia con caballos -Mǎ (马) -y sapos- Hámá (蛤蟆)- fue el cuento infantil favorito de todos. Contaba la sorpresa que se llevó un experto en caballos, al ver que su hijo confundió un sapito con un equino. Por supuesto nuestro público no paró de reír con la historia, y muchos se sorprendieron al ver que al terminar el cuento recordaban algunas palabras como papá – Bàbà (爸爸)- , hijo- Érzi (儿子)- y ojos- Yǎnjīng (眼睛). Después de eso no cabe duda de que serán estudiantes del Instituto Confucio UTadeo muy pronto.

 

GALERÍA:

Enlaces